“玛卡蕾蒂,快点把这些人带走吧。”不一会儿,苏珊忍不住说“我抽起筋来了,多难受啊。”
“樟脑的气味太难闻了!”爱德蒙接着说。
“我到希望这些外衣的口袋里多放些樟脑丸,”苏珊说“这样就不会有蛾子了。”
“有什么东西戳到我背上了。”彼得说。
“你们感到冷吗?”苏珊问。
“你这么一说,我倒真的冷起来了。”彼得说“真该死,这里还潮呼呼的呢。这到底是怎么啦?我坐的地方一下子变得湿漉漉的了。”他一下子跳了起来。
“我们还是出去吧。”爱德蒙说“他们已经走啦。”
“哟!”苏珊突然尖叫一声,大家都问她是怎么一回事。
“我靠着一棵树坐在这儿。”苏珊说“看,那边有亮光了。”
“啊,真的,”彼得说“瞧那儿,到处都是树。潮呼呼的东西是雪。啊,我现在真的相信我们也到了露茜来过的森林里了。”
彼得的话一点也不错。四个孩子全站在那儿,在冬天阳光的照耀下,他们眨巴着眼睛。在他们后面是挂在衣钩上的外套,在他们面前是覆盖着雪的树木。
彼得转过身朝着露茜说:“我以前不相信你说的话,现在我向你道歉。真对不起,让我们握手,好吗?”
“好。”露茜一边说,一边和他握手。
“那么,”苏珊说“我们下一步该怎么办?”
“怎么办?”彼得说“还用说吗,当然到森林里去探险罗。”
“哦,”苏姗跺着脚说“多冷呀,拿几件外套先穿上,你们说好吗?”
“这怎么行,衣服不是我们的。”彼得犹豫不决地说。
“我相信谁也不会有什么意见,”苏珊说“我们又不想把它们带到屋外去,我们甚至不会把它们带出衣橱。”
“我倒没考虑到这一点,苏,”彼得说“经你这么一说,我看当然可以。只要你们在橱里什么地方拿的,还放在什么地方,就不会有谁说你们是小偷了。据我猜测,这整个国家就在衣橱里边。”
于是,他们就立即执行了苏珊的这个合情合理的计划。衣服太大,他们套在身上,一直拖到脚后跟,就像是穿了龙袍似的。但他们都感到暖和多了,相互一打量,也都觉得这样打扮显得更好看了,与冰天雪地的风光也更相配了。
“我们可以装扮成北极探险家。”露茜说。
“就这样,不用什么打扮,也够威风的了。”彼得一边说,一边领着大家朝森林前进。头上乌云密布,似乎在傍晚前还要下一场大雪。
“喂,”走了一会儿以后爱德蒙说“如果我们要到灯柱那边去的话,我们就应该向左边靠一点儿。”他一时忘记了,他必须装得像是他以前没来过这儿。话刚说出口,他就意识到自己露了马脚。大家停了下来,都盯住他看。彼得吹了一声口哨。
“你原来到过这儿,”他说“那次露茜说在这儿碰见你,你却一口咬定她说谎。”接着是死一般的沉寂。“唉,各种各样难对付的人都有”彼得说着,耸了耸肩膀,就没有往下再说什么。看来,也确实没有更多的话可说了,过了一会儿,四个人又重新开始他们的旅程。只有爱德蒙心里暗暗在想:我总有一天要惩罚你们一下,你们这一伙自命不凡的伪君子。
“我们到底往哪里走啊?”苏珊问道,她这样说,主要是为了岔开刚才的话题。
“我看,应当让露茜做向导,”彼得说“也只有她配做向导。璐,你打算带我们上哪儿去?”
“去看看图姆纳斯先生,好不好?”露茜答道“他就是我对你们讲过的那个善良的农牧之神。”
大家一致同意这个建议,于是就立即出发。他们一边轻快地跑着,一边跺着脚。事实证明,露茜是个好向导。起初,她担心自己找不到路,但她在一个地方认出了一棵长得古里古怪的树,后来又认出了一个树桩,终于把大家带到了一个崎岖不平的地方,然后进了那个小山谷,没多久就到了图姆纳斯先生的洞口,但他们所看到的却是一幅十分可怕的景象,他们都大吃一惊。
门已被扭脱了下来,断成了好几截,洞内又黑又冷,又潮湿,满是霉味。看来,这个地方已有好些日子没有人住了。雪从洞口吹进来,堆积在门口,里面还混杂着一些黑糊糊的东西,再一看,是烧剩下来的木炭屑和炭灰。很明显,是有人把烧着的柴火扔到了洞内,然后又把它们踩灭了。陶罐打碎在地上,羊怪父亲的画像被人用刀子砍成了碎片。
“这地方糟蹋的简直不成样子。”爱德蒙说“到这儿来有啥意思呢?”
“这是什么呀?”彼得一边蹲下身子一边说。他发现地毯上钉有一张纸。
“上面写些什么?”苏珊问。
“上... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读