写完文人之“相”后,稍感意犹未尽,可我自己却也无意续貂:续了也感多余,既然上篇话已尽,现在再多说就会成了“裹脚布”
可,这一“稍感”就开始沉闷了起来,不由得继续接着想。
先想了“何谓文人”这个命题。
个人觉得:只有先搞明白了“文人”这个命题,才能接着谈到文人与“相”和“向”之间的辩证关系。
余秋雨说:“中国文人是一个什么概念?真是一言难尽,十言难尽,百言难尽。你可以投给它最高的崇敬、最多的怜惜,也可以投给它最大的鄙视、最深的忿恨。”
可我觉得,余秋雨说的都是表象,而并没有直言陈述出所谓“文人”的本质特征。
我查了一下网络词典。
汉语词典里解释的意思是:1,古称先祖之有文德者。2,知书能文的人。
而据汉典所解释的意思则是:1,指会写文章的读书人。2,古称先祖之有文德者。
看来,如果把两个词典的释义合并起来,那就是三个意思了。
但这三个意思里面,却有一个共同基点,就是:文人,等于读书人。至于“文人”到底会不会写文章,在“古称先祖之有文德者”这层意思里面却并没有提及。
既然,三种解释的共同点,都在于“读书人”这个最基本的前提之下,那么我们应该可以断定:读过书的人,都可以算是文人,哪怕他仅仅不过是小学毕业。
如此推论,今世已经没有人不是“文人”了,换句话说:只要读过书,就算是有文化的人,自然,也是“文人”
难怪余秋雨,会发出模棱两可的慨叹!
既然凡是读过书的人,都可以算作“文人”那么,任何一个人都可以写东西去发表自己的见解,并维护自己的立场以及利益站位点了。如此一来“文人”们说过的话,也就差不多等于所有有点文化的“读书人”为了他们自己的利益,而发表的任何言论。
于是,我发现一个更有趣的命题:很多衍生在文坛上的乌烟瘴气,其实,并非文字之错,也并非“文”之错,而恰恰在于“人”之错。
“文人”这个词,虽然“文”在前,而“人”在后,然而大家也都知道:这个词是典型的东方文化之产物,西方国家是不会这么称呼读书人的。而同时,我们也非常明白:在中国文人的骨子里,往往是帘子后面的“人”在操纵“文”然后再让“文”去牵着[或者叫愚弄]更多的“人”
相对于东方文化中的“文人”概念,我倒比较喜欢欧美的“人文”主义精神,因为这时的“人” ,在前,而“文” ,却在后,这也正反映了欧美人的文艺精神之本质,是强调以“人”为本的,所以才会让“人”去牵着“文”的鼻子走。而我们,也很少能听到西方社会的“人文精神” ,会退化变质到像东方文化里的“文人”概念一样那么具备丰富的可伸缩性。
... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读