笔下文学【
www.bqg8.cc】,无弹窗,更新快,免费阅读!
<script language="javascript">showmn5();</script></div>
<div align="center"><script src="/Ads/txttop.js"></script></div>
<div class="adread"><script>show_read();</script></div>
布达基斯在暗中很讨厌这位摩苏尔总督大人字里行间展露出来的狂妄自大,但他又亟需这位作为旗主,纠集各方的塞尔柱王公,前去解救父亲的城市,于是他便叹口气,十分悲痛地朝着宝座上的那位趾高气扬的总督王公叙说着:
“苏雷尔曼,原本拥有片名为罗姆的希腊王国故地,他的首都尼西亚是该地区最为显赫光耀的城市。@,但是他遇到的对手,不是希腊皇帝孱弱的军队,也不是那群连军服和武器都没有的平民朝圣者,他们是多个崭新而强大的民族组成的,一支叫法兰克人,一支叫诺曼人,还有一支是脱胎于希腊王国旧军的队伍,他们不但攻陷了尼西亚,毁灭了苏雷尔曼的王国,还一路追击所有的新月教徒,直到安条克。请总督阁下,和所有的苏丹及王公都好好深思下,那便是基督徒的强大军队已经到了我们的国,若不加以阻止,将来他们便会像对待苏雷尔曼、对待我的父亲,那样来对付你们。”
说完,布达基斯在台阶下,与扈从和其他使节一起,将头巾和帽子扯下,按照传统的突厥人习俗,用指甲撕扯着自己的胡须,用手薅掉了自己的头发(当然布达基斯还没长胡子),然后在科布哈眼前一根根吹散着,号叫着哭泣着,看到这样科布哈也有些尴尬,用戴满华丽戒指的手,敲打了下座椅的扶手,示意这种表演大家已经会意,就不必要再继续下去,“我亲爱的布达基斯。你已经陈述了你们所遭受的伤害。我在这里也许诺,任何胆敢让你们不安的人。都绝无可能在我的面前生存下去——说说吧,这三支队伍都是何等模样。让我们的信者如何狼狈不堪?”
“他们的姓名,在先前鄙人给您的信函里已经详细禀告过了,他们与希腊皇帝和平民朝圣者相较,才是真正拥有力量、战术、天分的,极其难以对付的人物。博希蒙德,诺曼人最尊荣的王公,他的属下是精通战马的人群,仅仅一小群武士便能丝毫不畏惧死亡地朝着我们发起凶猛的攻击,践踏我们所有的步兵和箭手;戈弗雷。他的名字与他的弟弟鲍德温一样,在尼西亚城的战役后广为我们所知,并使得我们的士兵为之胆寒,他们的战士无论是骑在马上的,还是步行的,都绝不会被死亡、受伤和各色各样的武器吓走,能永远保持高涨的热情作战;斯蒂芬.高文.卢塞尔,他和他的队伍是最古怪的一支,据说这位在数年前还不过是希腊皇帝属下的一名禁卒。但是现在他的势力却广布在塞琉西亚和奇里乞亚,他所统率的军团兼具法兰克人的凶残和希腊人的服从性,似乎将最阳刚的东西和最阴柔的东西巧妙地融合在了一起,他属下有持着极长极巨大长矛作战的步兵。也有能挖掘城墙制造各种器械的匠师,也有凶悍而奔驰无休的精强骑兵,都井然有序地追随着他的旗帜下作战。他是毁灭苏雷尔曼城堡和军队的魁首,也可能是我们先知信徒未来最可怖的敌人。所以要警惕啊。我的总督王公阁下,经文中说‘宁愿独居。不邻恶人’,而一旦我的父亲城市沦丧,那么这样形形色色的... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读