秘籍《万川集海》有关,那些神乎其神、晦涩难懂的文字以狂野混乱、淋漓飞扬的乱草书法写出来之后,在近距离内给他巨大的压迫感,使他无法呼吸,只想退避闪躲。不过,他背后亦是文字飞舞的坚硬墙壁,退无可退,只能硬撑着承受这种压力。
“百川派别,归海而会。控清引浊,混涛并濑。濆薄沸腾,寂寥长迈。濞焉汹汹,隐焉潏潏。出乎大荒之中,行乎东极之外。经扶桑之中林,包汤谷之滂沛。潮波汨起,回复万里。歊雾漨浡,云蒸昏昧。……莫测其深,莫究其广……朅异之所丛育,鳞甲之所集往……”
林轩看懂了右侧墙上这一长串文字,应该是《文选?左思?吴都赋》里的文字,而《万川集海》这本忍道巨著名字的来由,正是参照了该文赋中“百川派别,归海而汇”的思想,可见昔日中国古代文化对于日本各门各派、各教各道的深远影响。
那些草书文字里混合着中文、日文,任何一个受过高等教育的中国人看到这些文字时,都忍不住会在心底默读它们的中文发音,并且会自动思索它的中文意思、日文意思,于是思想变得进一步混乱。
这正是迷宫建立者的高明之处,不但要靠墙壁、草书来建立外观、表象、视觉上的初级混乱,更要建立思想、文字、心智上的高级混乱,使被困者自乱阵脚,左右互搏。
日语中大量使用汉字,约有几万个之多,常用的也有几千个。最新统计结果表明,1981年10月日本官方公布的“常用汉字表”中总共有1946个汉字。
在日本,每个汉字一般都会有两种读法,一种为“音读”,一种叫做“训读”。“音读”是模仿汉字的读音,按照这个汉字从中国传入日本的时候的读音来发音。其中,根据汉字传入的时代和来源地的不同,大致可以分为“唐音”、“宋音”和“吴音”等几种。但是,这些汉字的发音和现代汉语中同一汉字的发音已经有所不同。“训读”是按照日本固有的语言来读这个汉字时的读法,该词汇多是表达日本固有事物的固有词汇等。
“好吧,这是《万川集海》的起源,我知道,藤林保武编纂本书时,大量参考了中国古代鬼谷子秘术、道家炼丹术、历代武将排兵布阵之术、江湖人物谋猎刺杀之术。把迷宫布设在这里,是单为了围困我吗?还是说,在虎梦禅师的记忆中,存在这样一座超级迷宫,而她却不知晓……迷宫是建造者是对面的红衣女子吗?我们只不过是在虎梦禅师的记忆中相遇,她何必向我下手?”
林轩的思想变得异常混乱,但他在反复的闭目、沉思、凝心、定志过程中,逐渐让心灵纯净如一叠白纸,将那些外界的纷扰屏蔽在外,成为一个浑然一体的不朽之身,如一只充满弹性的皮球,随外力跳跃而绝不自伤。
在组织内部接受的特别训练中,有专门的课程对付这种心灵的迷宫。
由香港请来的倪姓心理学高手讲课时曾反复强调:“要想不被外界、内心的混乱情形所迷,最根本的一条,就是要做到“止、定、静、安、虑、得”这六字真理。
以上六个字便是来自于中国的古籍《大学》,具体文字为——“大学之道,在明明德,在亲民,在止于至善。知止而后有定;定而后能静;静而后能安;安而后能虑;虑而后能得。物有本末,事有终始。知所先后,则近道矣。”
此刻林轩所做的,就是按照六字真理的要求,让自己的心逐步安静下来,进入无欲无求的境地。
在极度安静的情况下,他的思维完全放松,采用“冥思”之术,将自己引入了生命最原始的时候。
他看到了自己的婴儿时期,那是在一幢古老的大房子里,他被一只散发着奶香的襁褓包裹着。在那大房子的屋外是一个广阔的庭院,而庭院正中,则是一棵华盖一般的巨树。那巨树的叶子全都是碧油油的,随风轻摇,发出悦耳的沙沙声。
每一晚,他只有听到那熟悉的沙沙声,才能安然入睡。那声音就是世上最动听的摇篮曲,所以才能在他心里留下刻骨铭心的印象。
人在婴儿时期本来应该是毫无记忆的,但林轩这一刻在最深的禅定中,神思不再向外扩散,而是直指自己的内心世界,将自己的内心剖解开来,一丝一毫,全都暴露在聚光灯下,没有任何黑暗的疑点。
于是,他看见了自己的人生,由一岁、两岁直至十八岁之前的所有生命阶段。
看清世界,前路就会清晰;看透自己,人生才不迷茫。在红衣女子设置的险恶迷宫中,林轩没有因思想溃败而倒下,恰恰相反,他在战斗中磨砺意志,修行境界更上一层楼。
本书首发来自,第一时间看正版内容!